パーティーで出会った人と話します。

A: Hi, (How’s it going)?
A: やぁ、どうですか?

B: Hello, (Not bad) thanks, how about you?
B: えぇ、まぁまぁですよ、あなたの方はどうですか?

あいさつですね。

ほかにも、

How are you?
How are you doing?
こたえにも、

I’m (fine), thank you

fine のところには、

good pretty good great
fantastic excellent

not bad Ok

など、ポピュラーですね。

ただ、「まぁまぁ」の訳で “so so” は、
このシーンでは、つかわれませんね。

Try NOT to use “so so”. This isn’t used a lot in English.

The best translations are
“not bad”, “not too bad”, “ok” or “alright”.

A: Pretty good, thanks.
(Great party), isn’t it?
A: いいですよ、ありがとう。
いいパーティーですね。

英語のテキストでは、ここでいきなり「名乗る」
ことがありますが、、、

じっさいは、もう少し様子を見てみましょう。

楽しんでる?
Are you having a good time?

いい音楽だね?
Pretty good music, isn’t it?

いい料理だね?
Good food, isn’t it?

チキン、もう食べた?
Have you tried (the chicken)?

良い、悪い、天気ですね?
Great/Terrible weather today?

B: Yeah! It’s (great)!
B: えぇ!素敵ですね!

A: Yeah, I know!
Have you been here long?
A: うん、そうですね!
もう長くいるんですか?

B: Since about 9, you?
B: 9時くらいからです、あなたは?

A: Oh, I got here around 8.
Do you have a drink?
A: えぇ、8時ごろ来たんです。
飲み物はありますか?

B: Yes, thanks.
No problem.
B: はい、ありがとう。大丈夫です。

(名乗ります)

A: ….by the way, I’m Linda.
A: 、、、ところで、私、Linda と言います。

ここで、ようやく名乗っていますね。

この表現もよく聞きますね。

I don’t think we’ve met, My name’s Toshi.
会ったことないと思うんですが、

名前が聞き取れなかったら、

I’m sorry, what was that?
ごめんなさい、何と?

B: Oh, I’m Mary.
Nice to meet you.
B: あ、私は Mary です。
よろしく。

A: Good to meet you too.
What do you do (Mary)?
A: こちらこそ。
Mary は、どんな仕事してるの?

B: I’m a nurse.
B: 看護師よ。

、、、
、、、

(会話を終えます)

A: Sorry, but I have to (go talk to a friend).
It was really nice talking with you.
A: あ、ごめんね、友達と話さなきゃいけなくって。
お話しできてとても楽しかったです。

他にも、会話を切り上げるときに、

Sorry, but I have to

go home, it’s getting late.

go to work

make a phone call

get a drink

B: You too.
B: 私もです。

A: OK, (See you in a bit.)
A: じゃぁ、またね。

B: OK (See you!)
B: えぇ、また。

別れるときの表現です。

I’ll speak to you soon.

See you around.

Take it easy.

(洋書で英語)モリー先生との火曜日 Tuesdays with Morrie: An Old Man, a Young Man and Life's Greatest Lesson